All Languages    |   EN   IT   IS   RU   HU   FR   PT   RO   LA   NL   SV   ES   SK   BG   TR   CS   PL   EL   DA   |   NL   PL   FR   HU   SK   RU   CS   IT   SV   ES   PT   DA   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Halmafelix

Halmafelix

Native countryGERMANY GERMANY
Resident countryGERMANY GERMANY
Real nameFelix
Native languageGerman

Language skills

German (professional level)
English (advanced level)
Danish (advanced level)

Personal information

[Photo: near Durdle Door]
Professioneller Sprecher
Rezitator
Diplom-Sprecherzieher

Liebe Mitnutzer/-innen, ich bin für "Varianten-Audios", wenn es Varianten GIBT.
Da erfreulicherweise immer wieder neue Nutzer/-innen hinzukommen, auch immer wieder neue Aktive, wird auch immer wieder mal aufs Neue argumentiert, Varianten in Audios seien verwirrend. - Hier mein Versuch, die bisherigen Aussagen zu bündeln:

Audios, die mehrere Varianten in EINER Aufnahme vereinen: FAQ
1. Wozu soll das gut sein?
Im Deutschen gibt es, wie im Englischen, viele WÖRTER, die verschieden "gelautet" werden, je nach Herkunft oder Absicht der Sprecherin oder Kontext, und REDEWENDUNGEN oder GANZE SÄTZE können, je nach Betonung, ganz verschiedene Bedeutungen haben. Nicht-Muttersprachlerinnen haben bei dieser Besonderheit mit hohem "Verwirrpotential" die beste Orientierung, wenn EINE Stimme in EINEM Audio die Varianten zum unmittelbaren Vergleich anbietet, möglichst mit schriftlicher Erklärung (möglichst auf Englisch<1>) im Kommentarfeld.
2. Ist das nicht unnötig verwirrend?
Lieber eindeutiger Hinweis auf eine Ambivalenz, als Verwirrung durch "Aber meine muttersprachlichen Kumpel, Lehrer etc. haben das gestern ganz anders gesagt - wem soll ich denn glauben?" oder "Audio A betont vorn, Audio B hinten - wer hat recht? Oder isses egal?"
3. Kann man das nicht mit mehreren Audios lösen? Die sind doch eh erwünscht!
Mehrere Audios können (und sollen) die Bandbreite abbilden - Orientierung bietet innerhalb dieser Bandbreite am besten das "So-oder-so-Audio" ("gleichberechtigte" Varianten) bzw. das "So, auch: so-Audio" ("bevorzugte / seltenere" Variante).
4. Soll es jetzt für JEDES Wort Audios mit verschiedenen Aussprachemöglichkeiten geben?
Nein. Es geht nicht darum, Vielfalt zu erfinden, sondern vorhandene Vielfalt abzubilden. - Ob das stimmig gelöst worden ist, darüber lässt sich per Mail oder im Kommentarfeld diskutieren. [1. Version 12. 1. 2009]
5. Was ist mit Audios zu Einträgen, die Schrägstriche < / > oder runde Klammern < ( ) > enthalten?
Ein großer Vorteil menschlicher Vorleserinnen und Vorleser gegenüber den Computerstimmen bei dict.cc ist es, dass sie Melodiebögen bilden können, die als natürlich empfunden werden. Das kommt nur zur Geltung, wenn im Audio vollständige Sinneinheiten nebeneinander zu hören sind. "In einem durch sprechen", das macht der Computer. [1. Ergänzung 12. 2. 2009]
<1> Nun sind weitere Sprachen eingeführt. Damit ist meine anfängliche Vorstellung veraltet, für englische Audios wären deutsche Kommentare am hilfreichsten und umgekehrt. [1. Änderung 14. 9. 2009]

Business information

I won't promise to be online every day - but to give it a try, I'd like to offer a special service (for free) to anyone who is not a native speaker of German.
Just send me (by e-mail) a phrase, a sentence, or just a single word you'd like to hear, and I will try to give you an audio on dict.cc as soon as possible - i.e. if the requested wording is to be found in dict.cc.
[started April 19th, 2008]

Contact information

Hamburg

Send a message to Halmafelix

Log in to send a message to Halmafelix using the contact form.

User 

Statistics for Halmafelix

Registration2005-06-28
Last Activity2012-05-16
Forum Answers147
Audio Recordings91122
Audio Votes20625
Vocabulary Contributions
Inflections73171
Input total pending2170 2
Votes (Reviews)7678
Voting Accuracy LevelA
Voting Power5
Total Score
 1,455,900 
Listings
back to top | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers